Когато мислим за загубата на почерк като общо умение, ние сме склонни да мислим за това от гледна точка на английския почерк.
Но китайците изпитват подобен проблем по отношение на традиционна китайска калиграфия . И сега, тъй като все по-малко и по-малко хора учат старателния занаят на писане на ръка, основна група от традиционалисти работят, за да поддържат калиграфията жива.
(Hacking Chinese има страхотен урок от четири части, който обяснява някои от основите на китайски почерк .)
На преден план еPang Zhonghua, който започна да популяризира китайския калиграфия с твърдо перо преди три десетилетия и оттогава е зает с разпространението му в Китай и света.
Калиграфията с твърд връх е техника за писане на калиграфия, която използва химикалки вместо a четка за калиграфия .
От China Daily:
Панг си спомня как като млад геодезист в средата на 60-те години на миналия век той често практикувал калиграфия с евтината си писалка, докато колегите му пиели, говорели и играели на карти, за да убият времето.
През 50-те и 60-те години на миналия век писалката вече се е превърнала в популярен инструмент за писане сред обикновените китайци.
Докато копира калиграфски произведения на древни майстори като Ян Дженцин от династията Тан (618-907 г. сл. Хр.), младият геодезист получава смела идея – защо да не развие калиграфия с фонтанна писалка, нов жанр в изкуството, вкоренен в традиционната китайска култура?
През 1969 г. той издава първата версия на книгата си, озаглавена „За калиграфията с фонтанна писалка“, приветствана от критиците като новаторска работа.
Pang е продала милиони копия от неговите книги обучава по-младите поколения на традиционното изкуство и все още често пътува, за да изнася международни лекции по китайска калиграфия.
Училища, преподаващи калиграфия, са отворени в цял Китай, където учениците могат да се научат да оформят традиционни китайски букви с всичко - от химикалки до гел химикалки. Има и професионални организации, създадени за преподаване и популяризиране на калиграфия, като Асоциацията на калиграфите с твърда писалка в Хонконг.
South China Morning Post наскоро направи профил на изкуство на китайската калиграфия с твърдо перо и тези, които го преподават.

Снимка: Джонатан Уонг
Lui Chiu-wing, председател на HPCA, каза пред вестника:
Китайската калиграфия е едно от четирите постижения, изисквани от традиционен учен. Това е част от нашето наследство. Изчезването му би било културна трагедия, казва Луи, който също оглавява Асоциацията на калиграфите с твърдо перо и Асоциацията на професионалните китайски калиграфи в Хонконг и действа като съдия на няколко конкурса по рисуване.
Той вярва, че калиграфията с твърдо перо остава актуална в ерата на технологиите, тъй като домашните и публичните изпити все още изискват писане, а спретната ръка прави добро впечатление на читателя.
Както се казва в популярната китайска поговорка, почеркът отразява характера, казва Луи. Повечето от моите ученици са избрани за представители на класа в началните си училища, защото учителите свързват добрия почерк с дисциплина и отговорност.
Окуражаващо е да се види, че все още има хора, които предават тези умения – защото писането на ръка е умение, и то необходимо – от поколение на поколение.
Може би така в крайна сметка ще трябва да бъде и за западния почерк. Няма да научите ръкописно писане като част от училищната си програма, а в специален клас, предлаган от традиционалисти.